Enlightened Mind

 

 

Сайт, посвященный Дхарме

Главная страницаЗаметки о буддийской литературеО линиях передачи УченияПолезные ссылкиОб этом сайте

Корейская Трипитака

Буддизм проник в Корею во второй половине IV в. Первым из трёх существовавших в то время на Корейском полуострове государств, где он начал распространяться, было Когурё. В 372 г. ко двору когурёского вана вместе с послом китайского царства Раннее Цинь прибыл монах Сундо, привёзший изображение Будды и буддийскую литературу. Вскоре были созданы и первые монастыри. В Пэкче буддизм появился на 12 лет позже, когда в 384 туда прибыл из Восточной Цзинь монах Маранантха. В третьем государстве — Силла попытки пропаганды буддизма отмечены ещё в V в., но официально буддизм был принят ваном Попхыном в 527. После этого (в 60-х гг. VII в. Силла объединила полуостров) быстрыми темпами пошло распространение буддизма, преимущественно махаянистского толка, причём большое значение имел культ бодхисаттв. Буддийская литература поступала из различных центров Китая, там же обучались корейские монахи, в результате чего развитие буддизма в Корее в значительной степени определялось влиянием китайского буддизма.

Период Корё (X—XIV вв.) был временем наибольшего расцвета буддизма в стране. Новая династия необычайно благоволила к нему. В это же время было завершено огосударствление буддизма.

В X в. был выполнен перевод китайской Трипитаки на корейский язык. Корейская Трипитака (хангыль: 팔만 대장경, ханчча: 八萬大藏經, Нов. ром.: Palman Daejanggyeong, Маккьюн-Райсшауэр: P'alman Taejanggyŏng, Пальман Тэджангён, букв. «Восьмидесятитысячная Трипитака», или хангыль: 고려 대장경, ханчча: 高麗大藏經, Нов. ром.: Goryeo Daejanggyeong, Маккьюн-Райсшауэр: Koryŏ Taejanggyŏng, Корё Тэджангён букв. «Корейская Трипитака», англ. Goryeo Tripitaka или Tripitaka Koreana) – корейское собрание священных буддийских текстов.

Название «Трипитака Корё (иногда «Горьё»)» происходит от самоназвания Кореи («Корё», Goryeo), употреблявшегося в период X-XIV вв. Это же название (Корё) используется как ссылка в японском издании Трипитаки «Тайсё Синсю Дайсокё» (Taisho Shinshu Daizokyo).

В XI в. было предпринято первое издание «Большого свода сутр» («Тэджангён») объемом более 6000 томов, а также «Продолжение большого свода» («Сокчангён») в 4769 томах.

В 1087 г., когда Корея была оккупирована племенами киданей в результате Третьей Корё-киданьской войны, была выполнена ксилография Трипитаки. Вырезание священных текстов на дереве, как предполагалось, должно было принести удачу и изменения к лучшему.

Это издание Трипитаки было практически уничтожено во время монгольского вторжения в государство Корё в 1232 г., в результате которого столица Корё была на три десятилетия перемещена на остров Канхвадо (Ganghwa). От первого издания осталось лишь несколько фрагментов. Ван (т.е. король) Коджон (Gojong, годы правления 1213-1259) повелел воссоздать Трипитаку, что и было сделано. В течение 16 лет, с 1236 по 1251 гг. Трипитака была заново полностью вырезана китайским письмом на деревянных ксилографических досках общим числом в 81340 штук (отсюда происходит одно из названий корейской Трипитаки – «Восьмидесятитысячная»), содержащих в общей сложности 52,382,960 иероглифов. Всего в собрании содержится 1496 сочинений, сгруппированных в 6568 томов, и в наши дни корейская Трипитака считается одним из самых полных и старейших изданий буддийского канона в мире, огромный текст которого не содержит ни единой ошибки.

В некоторых источниках говорится, что издание этого свода в 6529 томах было начато в 1237 и продолжалось 16 лет.

В изготовление ксилографии Трипитаки было вложено огромное количество усилий: сначала отбирались нужные поленья березового дерева с южных островов Кореи, которые было предварительно обработаны для защиты от старения. Затем каждая доска в течение трёх лет выдерживалась в морской воде, после чего разрезалась на отдельные таблички и вываривалась в солёной воде. Затем таблички помещались в тень так, чтобы их обдувал ветер — эта стадия длилась ещё три года, после чего таблички были готовы. Потом на подготовленные дощечки наносили иероглифы, и затем вырезали их на поверхности дощечек. После наненения надписи каждый блок покрывался защитным лаком и заключался в металлическую рамку.

Сами блоки, на которых вырезан текст, представляют из себя доски размером 70 см шириной и 24 см высотой; толщина блоков колеблется от 2,6 до 4 см, а вес каждого блока составляет порядка 3-4 килограммов. Каждая табличка содержит 23 строчки текста по 14 иероглифов на каждой строке. Таким образом, на каждой табличке находится 644 иероглифа. Мастерство каллиграфии и единообразие исполнения текстов наталкивали исследователей на мысль, что весь свод был сделан одним человеком, однако сейчас считается, что над Трипитакой работала команда из трёх десятков человек.

Для сохранения буддийского Знания тоже нужно было знание, но только несколько иное, архитектурное, чтобы построить надежное хранилище. И как оказалось сегодня, древние мастера обладали лучшим знанием, чем нынешние. Через толстые щели в стенах осуществлялась вентиляция Трипитаки, а для защиты от влаги полы были покрыты смесью глины и известняка. Может быть, были и еще какие-нибудь секреты. Но на этом месте корейский канон благополучно хранился больше шестисот лет.

Пока некоторое время назад корейские ученые не решили, что для такой святыни нужно найти убежище понадежнее, отвечающее современному научному миропониманию. Для Трипитаки было построено специальное бетонное хранилище с самыми совершенными системами вентиляции, поддержания нужной влажности, защиты от пожаров, наблюдения и охраны. Увы, все предприятие с треском провалилось. Через несколько недель после переезда все многие тысячи дощечек пришлось перевозить обратно в Хеинса. В новой библиотеке архаичные таблички стали моментально покрываться плесенью. И остановить этот процесс не удалось. Все прекратилось само собой, когда древние тексты вновь заняли свое исконное место высоко в горах в чудом уцелевшем храме Хеинса.

В 1398 году по указу вана Тхэджо (годы правления 1392-1398) Трипитака была перенесена в древний храмовый комплекс Хэинса (Haeinsa), основанный во времена расцвета королевства Силла в 802 г. Первый храм построили два монаха, которые были последователями известного корейского учителя Унсы. Очень быстро монастырь стал популярен среди корейцев. Он разрастался и со временем принял те формы, которые имеет сейчас (ныне это провинция Южная Кёнсан (South Gyeongsang, иначе Кёнсан-Намдо) в Южной Корее).

После переноса Трипитака размещена в четырех специальных строениях, где она хранится до сих пор.

По мнению корейских буддистов, и сам храм, и Трипитака находятся под незримой защитой высших сил. Объяснение не покажется таким уж надуманным, если вспомнить, что главное хранилище священных текстов за всю свою историю с момента строительства в эпоху раннего Чосона в 1488 г. ни разу не пострадало ни от пожара, ни от многочисленных войн, ни от нашествий завоевателей. И это при том, что все корейские постройки, включая грандиозные дворцы и храмы, были сделаны из дерева и, как следствие, горели как спички. Так или иначе, но храм Хеинса, символизирующий собой Дхарму, прекрасно сохранился до наших дней.

Трипитака Кореана занесена в список национальных сокровищ Кореи под номером 32, а храм Хэинса (Haeinsa Temple Janggyeong Panjeon) – хранилище корейской Трипитаки – был включён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО под номером 737.

 
 

 

Яндекс цитирования Rambler's Top100